16 January 2021 |
Snowdrop
When you say, 'The earth is warming up
and you will get warm too', a snowdrop
peeks out from under the snow. She climbs up
from a gorge filled with melodies and dreams.
After a beam from the sun, she smiles
in her dress of white snow. Her chest
smells of spring. Her body, open, excited,
searching for a dream, is visible to poets
far and wide. She looks just like a girl
in a white dress rushing to spring after winter.
~ Tumanbay Moldagaliyev (1935-2011), translated by Patricia McCarthy
The Snowdrop
Silver spurs, clinking and ringing,
icicles break the silence
Their mouths amazed, blinds pushed back,
windows gaze hard, listening out for the spring.
But up above there is a cheerful white line
and the prattle of noisy rooks,
while the Sun rebelled and bursts out laughing,
as though someone had plucked his rays like strings.
Spring suns itself, turned to the full blaze of the Sun.
Winds stir up April all along the steppe.
Here, the slender snowdrop suffering from the cold,
shamelessly gets tipsy with every chattering drop.
It will take some work from the Sun
before the snowdrop manages to warm himself
in the midday smoke.
But he believes in spring with a pure heart--
and I envy him a little.
~ Vladimir Gundarev (1944-2012), translated by Belinda Cooke
Both poems are from the anthology, Contemporary Kazakh Literature: Poetry (National Bureau of Translations, 2019)
No comments:
Post a Comment